Book: The Christian Passover
Abbreviations
AT | Author’s Translation | Judg. | Judges |
Ant. | Antiquities of Jews, Josephus | KJV | King James Version |
b. | Babli, Babylonian Talmud | Lam. | Lamentations |
| thus b. Pes. is tractate Pesahim | Lev. | Leviticus |
| of the Babylonian Talmud | LXX | Septuagint |
Bk. | Book | M. AB. | Mishnah Aboth |
BJ | Belluni Judaicum | M Men., | Mishnah Menahoth |
cf. | Compare (from Latin confer) | M. Pes. | Mishnah Pesahim |
Ch. | Chapter | Mat. | Matthew |
I Chron. | I Chronicles | Matt. | Matthew |
II Chron. | II Chronicles | NASB | New American |
| | | Standard Bible |
Col. | Colossians | NIV | New International |
| | | Version |
Cor. | I Corinthians | Num. | Numbers |
II Cor. | II Corinthians | p. | page |
Dan. | Daniel | pp. | pages |
Deut. | Deuteronomy | Pes. | Pesahim, Mishnah |
Dt. | Deuteronomy | I Pet. | I Peter |
e.g. | for example (from the Latin | II Pet. | II Peter |
| exempli gratia) | Phil. | Philippians |
Eph. | Ephesians | Pro. | Proverbs |
Ex. | Exodus | Prov. | Proverbs |
Exod. | Exodus | Psa. | Psalm |
Ezk. | Ezekiel | Rev. | Revelation |
Ezek. | Ezekiel | Rom. | Romans |
f | following page; 225f means | RSV | Revised Standard |
| “page 225 and following | | Version |
| page” | I Sam. | I Samuel |
ff | following pages (see above) | SB | Schocken Bible |
| | Sec. | Section |
Gal. | Galatians | sic | thus (from the |
| | | Latin; inserted |
Gen. | Genesis | | beside an error in |
| | | order to make |
Gn. | Genesis | | clear that the original |
Heb. | Hebrews | | has been copied |
| | | accurately |
i.e. | that is (from Latin id est) | I Tim. | I Timothy |
Ibid. | in the same place (from the | II Tim. | II Timothy |
| latin ibidem) | Tit. | Titus |
Ib. | the same (see above) | v. | verse |
Isa. | Isaiah | vv. | verses |
JPSA | Jewish Publication Society of | Vol. | Volume |
| America | Zech. | Zechariah |
Jub. | Jubilees | | |
Symbols
[ ] | A parenthetical thought inserted into a quote for explanation. |
( ) | A parenthetical thought inserted for explanation. |
... | Showing deliberately omitted text at the beginning of a new sentence. The first dot represents a period. |
... | Showing deliberately omitted text in the context of a sentence. |